"Bạn rảnh ngày mai chứ?" in Vietnamese is the translation of English "Are you free tomorrow?" (find more translations on these pages: "Are you free tomorrow? in Different Languages" and "Are you free tomorrow? in Vietnamese").

Bạn rảnh ngày mai chứ? pronunciation: If you want to know how to pronounce Bạn rảnh ngày mai chứ? in Vietnamese (that is, how we say "Are you free tomorrow?" in Vietnamese), you will find the audio pronunciation below.

Please listen to the proper pronunciation and remember how to say it. We hope this will help you to master your Vietnamese language.

Here is the Vietnamese pronunciation of the word Bạn rảnh ngày mai chứ?:
Vietnamese, female
Vietnamese, male